Keine exakte Übersetzung gefunden für بند من بنود الميزانية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch بند من بنود الميزانية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Aucun crédit n'est demandé à ce titre.
    لم يُقترح رصد أي اعتماد في إطار هذا البند من بنود الميزانية.
  • L'exécution du budget fait apparaître la nécessité d'augmenter le crédit à cette rubrique.
    ويشير الأداء إلى ضرورة زيادة المبلغ المعتمد في إطار هذا البند من بنود الميزانية.
  • Sept autres municipalités ont atteint un niveau de financement équitable dans deux de ces trois postes.
    وبلغت سبع بلديات أخرى مستوى التكافؤ في التمويل في بندين من بنود الميزانية الثلاثة.
  • Compte tenu de l'expérience de 2003, un crédit de 22 500 euros par an est demandé à cette rubrique.
    ويُقترح اعتماد مبلغ 500 22 يورو في السنة لهذا البند من بنود الميزانية في ضوء الخبرة المكتسبة في عام 2003.
  • Le Comité consultatif aurait souhaité que les documents présentés mentionnent dans de brèves explications écrites, sous les rubriques budgétaires pertinentes, les éclaircissements susmentionnés.
    وكانت اللجنة الاستشارية تتوقع تفسيرا كتابيا موجزا يعكس التوضيحات المشار إليها أعلاه تحت كل بند من بنود الميزانية الواردة في الوثائق المقدمة.
  • Comme les dépenses relevant de cette rubrique sont encourues principalement en euros, ce dépassement de crédits est imputable principalement aux fluctuations du taux de change.
    ونظرا لأن النفقات في هذا البند من بنود الميزانية تُتكبد باليورو أساسا، فإن التجاوز في النفقات يرجع إلى حد كبير إلى تذبذب أسعار الصرف.
  • En conséquence, il est proposé de prévoir à cette rubrique un montant de 896 400 euros, qui représente par rapport aux crédits ouverts pour 2004 une augmentation de 30 500 euros.
    وعليه، يُقترح رصد مبلغ 400 896 يورو لهذا البند من بنود الميزانية. ويمثل هذا زيادة قدرها 500 30 يورو سنويا بالمقارنة بالمخصص المعتمد لعام 2004.
  • En outre, le montant de chaque poste du budget pour 2005-2006 a été divisé en fonction des dépenses correspondant à chacune des années concernées pour faciliter la comparaison avec le même poste dans le budget de 2004.
    وفضلا عن ذلك، فإن مقدار كل بند من بنود ميزانية الفترة 2005-2006 قُسم وفقا للمصروفات المتعلقة بالسنة المالية بغرض تيسير المقارنة مع البند المقابل في ميزانية عام 2004.
  • Depuis septembre 2003, toutes les subventions sont imputées à un compte budgétaire spécifique et le système intégré de gestion permet de générer des rapports qui donnent l'état exact des subventions.
    ومنذ أيلول/سبتمبر 2003، أدرجت جميع المنح في بند مخصص من بنود الميزانية، وأصبح المركز الفعلي للمنح متاحا من خلال تقارير نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
  • Le Kenya et le Pakistan ont pour la première fois accepté de prévoir dans le budget de l'État des crédits pour l'achat de contraceptifs. Aux Philippines, des progrès ont pu être accomplis au niveau provincial et, grâce aux activités de plaidoyer du FNUAP, neuf provinces ont alloué des montants considérables à l'achat d'articles de santé procréative.
    ووافقت كينيا وباكستان، لأول مرة، على إدراج بنـد من بنود الميزانية الوطنية لشراء وسائل منع الحمل.وفي الفلبين، تسنى إحراز قدر من التقدم على مستوى المقاطعات، ونتيجة للجهود التي بذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجال الدعوة، قامت تسع مقاطعات بتخصيص مبالغ كبيرة للوازم الصحة الإنجابية.